5 סיבות מדוע השפה הפולנית היא כל כך קשה

"יש לנו מסיבת יום ההולדת שלו בשבת. האם אתה רוצה לבוא? "שאלה אמו של הסטודנט שלי בן 7.

שמעתי זמן רב ועד מהרה עמדתי לחוות כי לימוד השפה הפולנית הוא משימה קשה מאוד, במיוחד עבור דוברי אנגלית. אבל שמעתי גם שהפולנים תמיד מעריכים את זה כשאת מנסה לדבר. אז להיות אנשים pleaser שאני, טענתי את Google Translate, מודפס "כן. אני מתרגש, "ונתתי לו את הירייה הטובה ביותר שלי.

"טאק. פודניקיון הגסטם ". עניתי בחיוך.

השפה הפולנית היא קשה - נסו ללמוד אותה על שפת השפה הפולנית שלנו

יש רק כמה מבטים של ביטויים מזועזעים בעולם הזה שיכולים להגיד לך שאמרת את אחד המשפטים המזעזעים ביותר בלקסיקון הפולני בתגובה להזמנת יום ההולדת של 7.

למדתי 3 דברים חשובים מאוד מן החליפין הזה:

  1. לעולם לא אשכח איך לומר "אני חרמן" שוב בפולנית.
  2. לעולם לא אשכח את הדרך הנכונה לומר "נרגש" (podekscytowany).
  3. Google לתרגם הוא לא חבר שלי.

אין זה סוד כי לימוד פולני הוא אתגר מונומנטלי עבור הילידים אנגלית; האופן שבו העיצורים שלהם נדחסים יחד ושני העצמות משתנים על פי גחמה בכל משפט. יש 14 דרכים שונות לומר שם העצם צורות יחיד ורבים יחד, גישה פסיבית מאוד סדר מילים דקדוקי, עיצורים palatalized, diacritics, ועוד הרבה יותר מורכבויות שהופכות אותו כאב ראש מוחלט לנסות ללמוד מאפס.

אבל אף פעם לא פחד! לְקִיחָה שיעורים פולניים עם יליד ואת שקוע את עצמך בתרבות יכול לעשות מחקר מהיר של מישהו. אולי אתה לא תהיה רהוטה מהר כפי שהיית תוך כדי לימוד שפות אחרות, אבל העם הפולני באמת מעריך את כל הניסיונות שלך bumbling. הקצב שלך דרך משפט והם עשויים רק סטירה לך על הגב ולקנות לך זריקה של וודקה כדי לזרז את חוויית הלמידה שלך.

עם זאת, הנה סיבות 5 מדוע פולנית היא אחת השפות הקשות ביותר עבור דוברי אנגלית ללמוד.

הפסקות

בפולנית, ישנם שמות נומינטיביים, גניביים, dative, מאשים, אינסטרומנטלי, locative, ו vocative עבור שמות עצם, כינויי שמות תואר, כי גם להכפיל כאשר אתה מוסיף את הרבים. זה 14 מקרים בסך הכל. באנגלית יש לנו 2, 1 יחיד ו 1 רבים: כלב וכלבים, למשל. לדעת איזה מהם להשתמש תלוי איך אתה משתמש בו במשפט. הנה 7 מקרים בודדים משפטים לדוגמה שלהם.

נשתמש "כלב" או "פשטידות"כמטרה שלנו בדוגמאות האלה.

  • מקרה נומינלי - זהו כלב = להתלוצץ פשטידות.
  • מקרה גנטי - אני לא אוהב את הכלב הזה = Nie lubię tego PSA.
  • אינ שימושי - אתה כלב = Jesteś psem.
  • מאשים - יש לי כלב = אמא PSA.
  • מקרה Dative - אני נותן מזון לכלב שלי = Dję jedzenie mojemu PSU.
  • Vocative - כלב, בבקשה, לדבר איתי! = Psie, Błagam, mów לעשות mnie!
  • מקומי - אני על כלב = ג'סטם נה psie.

המקרים המקריים והמקריבים הם בעלי אותו הסיום של המקרה היחיד עם "כלב", וכך גם המקרים הגנטיים והאשמים. עם זאת, הם יכולים להשתנות בהתאם לשמות עצם, שם תואר או כינוי. קשה, אני יודע.

אם אי פעם אתה שולט באופן מלא כיצד להשתמש בפולנית בתור דובר אנגלית, יש לך מעצמות על מעבר להבנה וצריך להתייחס אליה כאל בלשנית.

חינם Word הזמנה

אנחנו לא יכולים לקבל תוהו ובוהו כשמדובר בסדר מילה דקדוקי, אבל הפולנים לאמץ אותו. באופן כללי, הם מקל על הסטנדרט של הפועל-אובייקט; עם זאת, זה מאוד נפוץ לערבב את הסדר כדי להדגיש חלק אחד של המשפט על פני אחר.

קחו למשל את המשפט הזה: "אני אלך לעבודה מחר".

Pójdę לעשות pracy jutro. משפט זה הוא די פשוט ומתרגם די בקלות. עם זאת, ניתן גם לומר:

Pójdę jutro לעשות pracy. זה מתרגם "אני אלך מחר לעבודה". הם מתכוונים לאותו הדבר, אבל עם דגש על מתי אני הולך לעבוד, וזה מחר.

Jutro do pracy pójdę. זה המקום שבו זה נעשה קצת משוגע, אומר "מחר לעבודה אני אלך", וזה נשמע כמו יודה יורה מדבר.

באנגלית היינו מכניסים "אני אלך" בתחילת או באמצע, עם הכנה כבדה יותר על "מחר" בתחילת או בסוף המשפט כדי להדגיש מתי.

זה אולי לא נראה קשה מדי בעת בניית משפטים פשוטים כמו זה לעיל, אבל כאשר אתה מקבל לתוך הבניין משפטים ארוכים יותר שברי, זה יכול להיות סיוט.

הגייה

כאשר אתה לומד פולנית, הביטוי "אני יכול לקנות תנועה" נראה יותר ישים מתמיד.
אם אתה גדל לדבר אנגלית אתה כל החיים, יש סיכוי קטן היית צריך לבטא מילים רבות עם כמה עיצורים ארוזים בחוזקה.

מילים שנראות פשוטות באנגלית, כגון "אושר", לוקחות על עצמן רמה חדשה של קושי כאשר אתה אומר אותן בפולנית.

Szczęście (sh-ch-ayn-sh-ch-e)

ה "e" בסוף הוא "e" קצר, כמו "בeלא, "אבל זה עיצורים כל ארוז יחד שהופכים אותו לשון הלשון האמיתית.

או נסה לבטא את המילה הפולנית ביותר של כל אשר משתמש רק באותיות פולניות פולניות:

Żółć (zh-oo-w-ch)

"Ż" בהתחלה הוא כמו G השני במילה garage ו עושה את אותו צליל. הצליל "ł" הוא כמו "w" ב owl. אמן את המילה הזאת ואתה תהיה נאהב רחב. השתמש בו במשפט ואתה תהיה נסיך מפורסם עם העולם לרגליך.

כמו כן, זה אומר bile.

שתי מילים אלה בפרט הן אלה הפולנים אוהבים לשמוע זרים אומרים, כפי שהם מדגישים את שני הקשיים הנפוצים ביותר לבטא את העיצורים ולהבין את הדמויות decacritic.

מספרים וכמות

ציון כמות באנגלית הוא ממש פשוט כמו 1,2,3 ... אבל בפולנית זה סיפור אחר. יש 22 דרכים לומר שתיים, פעמיים או שניה, והן שמות עצם, שם תואר ותלות בשמות עצם.

לדוגמה, שני הוא דווה. עם זאת, הוא משתנה אף יותר מההמרות הנ"ל.

  • dwa koty = שני חתולים
  • dwie kobiety = שתי נשים
  • dwóch mężczyzn = שני גברים
  • dwiema rękami = עם שתי ידיים
  • dsóm osobom = לשני אנשים
  • dwaj panowie = שני גברים (כמו רבותי / אדונים)

הרשימה ממשיכה עוד ועוד עד 22 מדמיע- inducing דרכים לומר 2. הדרכים המספריות לקשור את כל זה יחד ממש בקנה אחד עם הקושי להתאים אותם עם כל המקרים השונים. אני יודע שזה לא גורם לך להרגיש טוב יותר, אבל רק יודע כי גוש דקדוקי קטן זה היה מקור של טיעונים הקסם במשך זמן רב גם בקרב הפולנים.

המילה "Się"

אין לנו דבר דומה לזה באנגלית, אבל התרגום הקרוב ביותר שלה הוא כאשר אתה מתכוון ל"אני", כמו לעצמו, לעצמו, לעצמה וכו',

עם זאת, כאשר אתה רואה את זה בפעולה, זה יכול להיות קצת הגיוני כדי uninitiated. תחשוב על זה כעל מאמר רפלקסיבי שהאדם, כאשר עושה משהו, מקבל את התוצאה של פעולה זו.

לדוגמה, כשאני אומר: "Uczę się polskiego". זה מתרגם "אני לומד פולנית".

עם זאת, הפועל "uczyć" פירושו ללמד, ולכן את המשפט ניתן לקרוא "אני מלמד את עצמי פולנית". אתה משתמש "sie"במשפט זה כדי לסמן שאתה המוטב של פעולה זו שאתה עושה, כי אתה מלמד את עצמך.

מימי.

זה אומר שאנחנו לשטוף. עם זאת, אם אתה רוצה לומר "אנחנו לשטוף את עצמנו", כמו בכל אתה אתה שוטף את הגופים שלך, היית משתמש:

Myjemy się.

דוגמה נוספת היא אחת פשוטה אתה צריך לזכור.

תמונה 1 מתוך: Ja nazywam się אדם.

במילים אחרות, "שמי הוא אדם". מה זה באמת מתרגם הוא "אני קורא לעצמי אדם", ולכן אתה צריך sie כדי לסמן שזה מה שאתה קורא לעצמך.

זה אולי נראה מיותר כדי לסמן כי אתה עושה משהו לעצמך כי זה כל כך מוסק בקלות באנגלית, אבל בפולנית יש צורך לומר.

האם אין משהו על למידה פולנית זה קל או כיף?

אני שמח ששאלתי. כן יש. הנה כמה דברים שאני אוהב את השפה הפולנית שהופך את הלמידה קל ומהנה:

  • אין מאמרים - אין מאמרים אז אתה לא צריך ללמוד את הכללים הדקדוקיים עבור אלה; עם זאת, ההרחבות הן מתסכלות מספיק.
  • חודשי השנה - הפולנית חודשים מעניינים במיוחד כפי שהם מתרגמים למשמעויות שונות לגבי מה שעלול להתרחש בטבע או בעולם באותה תקופה של השנה. דוגמה אחת היא Styczeń, שהוא ינואר פירושו "לפגוש" או "להצטרף" כמו בשנה הקודמת פוגש את אחד חדש.
  • מילים רעות - הם בטח יהיו הראשונים שאתה לומד, וכדי להיות כנים, הם די כיף להגיד כי יש כל כך הרבה.
  • רק 3 Tenses - זה נכון. יש רק בהווה, בעבר, ובעתיד פולנית.
  • איות והגייה - שלא כמו באנגלית, המילים בפולנית נשמע בדיוק איך לאיית אותם, אז אין הפתעות אם אתה שולט על האלפבית הפונטי.

השפה הפולנית היא מאוד קשה ללמוד אם אתה לא יודע כל שאר הדוד הסלבי שפות סלביות לפני שאתה מנסה ללמוד. עם זאת, אנשים כאן גאים בשפה שלהם ואת הקושי שלה; לכן, נסה לקחת קצת לקח ולדבר כמה שאתה יכול והם יאהבו אותך על זה.

אדם

אדם קומבס

אני עושה דברים. בסופי שבוע אני מזיזה את ראשי, מנענעת את מותני, ועושה את ילד הנשמה, ועדיין שומרת על דירוג אשראי עוצרי נשימה. השתמשתי רק במרית ומידע על מערכת המס הדנית, אבל פעם הצילתי שבט של אוכלוסייה אוסטרלית מתוך להקה של יונים. כשהגעתי לגיל ההתבגרות, זה לא היכה אותי בחזרה. ילדים סומכים עלי.